Overblog Suivre ce blog
Editer la page Administration Créer mon blog

Présentation

  • : Mangouste et son crayon
  • Mangouste et son crayon
  • : Mangouste et son Crayon, c'est un tas d'expériences graphiques: Bande Dessinée, Dessin, Illustration, Animation, BD séquentielle... Plein de bonnes surprises pour les yeux depuis 2005.
  • Contact

Boîte à outils

RSS

Bug.png

Lien Mort

Recherche

/ / /

 



Mangouste - buste
                       
COMME TOUS LES MODES D'EMPLOIS, C'EST ECRIT TOUT PETIT, ET EN TOUT PLEIN DE LANGUES MAL TRADUITES



FR, BE, SW - Français


Pour ceux d'entre vous qui se demanderaient encore comment j'entend que mon blog soit utilisé, voici la notice d'utilisation de mon blog:

1) Lire le mode d'emploi (mais vous êtes bien partis!)
2) Regarder mes jolis dessins
3) Si vous voyez un défaut, une erreur, une faute ou que vous ne comprenez pas un passage, vous pouvez le dire dans un commentaire, je pourrai ainsi la corriger sur la version finale de ma BD (par contre je pense que je ne mettrai pas à jour les planches de mon blog à chaque fois).
4) Si vous avez des suggestion pour la suite du scénario, vous pouvez aussi m'en faire part avec un commentaire.
5) (Ca c'est pour moi) je vais essayer de rajouter des planches régulièrement affin de ne pas faire monter le suspense, mais je ne vous promet rien.

Je compte sur vous pour me signaler les erreurs éventuelles sur mes dessins, les fOtes d'orthographe etc...



UK , USA, CA,  AUS - English


For the ones of you who are still wondering how I want my webblog to be used, this is my use report:

1) Read the user's guide (but you're on the right way)
2) Watch my beautyfull drawings
3) If you notice any hole, mistake, error or if you don't understand a piece of my comics, you can tell it in a comment, so I'll be able to correct it on the final version of my comics book (though I think I wont actualise my comic page each time on my webblog).
4) If you've any suggestion for the following scenario you can also tell me that in a comment.
5) (This one is for me) I'll try to add my new pages regularly in order not to rise the suspence too much, but I don't promise anything.

I count on you to report the potentials errors, bad spellingZ etc. to me.


ESP, MEX, ...  - Español

Por los que se preguntan comó quiero que utilise mi blog, eso es el modo de empleo:

1) Leer el modo de empleo (Pero estas ya leendo el)
2) Mirar a mis guapos dibujos
3) Si ves que me equivocó, que hay errores o que no entiendes partes de mi historieta, puedes escribir esto en un comentario para que les corrige en la version final de mi historieta. (Sin embargo pienso que no voy a ponerlas al día en mi blog)
4) Si tienes ideas para la continuacíon del argumento puedes ponerlas en un comentario.
5) (Para mi) Intentara a poner las nuevas páginas con regularidad para no augmentar el estrés, pero no promito nada.
Cuento contigo por devolverme errores y otras faltas de ortógrafFia.


DE, AT, CH, LI - Deutsch

Für diejenigen unter euch, die sich immer noch fragen wie mein Netztagebuch verwendet werden soll, hier ist die Gebrauchsanleitung:

1) Lest die Anleitung (also seit ihr schonmal auf dem richtigen Weg!)
2) Schaut euch meine schönen Zeichnungen an!
3) Solltet ihr einen Fehler oder einen Makel finden, oder solltet ihr irgendetwas nicht verstehen, könnt ihr das in einem Kommentar sagen. Dann kann ich das auf meinen Zeichnungen ausbessern (die Zeichnungen im Netz werde ich aber nicht jedes Mal aktualisieren)
4) Wenn ihr Vorschläge habt wie's in einer Geschichte weitergehen könnte, lasst es mich auch durch einen Eintrag wissen.
5) (und für mich:) Ich bemühe mich die neuen Zeichnungen regelmäßig ins Netz zu stellen, damit die Spannung nicht unerträglich wird, aber ich verspreche nichts.
Ich freue mich über euer Lob, eure Mithilfe, Inspiration oder Hinweise auf Rechtschreipfehler!
(Thanks to Sadjad for the translation)



Si vous voyez des fautes dans les traductions ou si vous voulez ajouter une autre langue à cette notice, envoyez moi un petit mail!
I'm French so I can't speak english perfectly and I'm pretty sure there are many mistakes on this use repport. So you can mail me a better translation.
¡ Hace mucho tiempo que no he hablado español pues hay muchas erores en este modo de empleo
! Puedes escribir me una mejor versión por correo electrónico.

Partager cette page

Repost 0
Published by

Articles Récents